Dramatized and translated by Francis Tokarski, (C) 2011.

“Muspilli II” is a sort of Christian yet Heathen-toned Dark Age storymyth embedded into the body of the Old High German alliterative lay “The Muspilli” . . .

Das hortih rahhon                      dia uueroltrehtuuison,

This is what I heard them tell -             those wise in the laws of the world -

daz sculi der antichristo            mit Eliase pagan. 

That the Antichrist is to                         hold dispute with Elijah...

Elias/Elijah is a significant character from the Old Testament. He went up to heaven in a chariot of fire. In Judaic mythology, he will return when the Messiah is to return, if I understand it correctly.

der uuarch ist kiuuafanit,          denne uuirdit untar in uuic arhapan

The Lone Wolf is armed -                     at which time battle will arise between them.

“der uuarch” is literally “the Warg” - a term Tolkien enthusiasts would recognize. It is cognate to the German verb “würgeln,” which means “to strangle.”  It can also be translated as “Outlaw”. Outlawry, strangling, and wolves all are connected as one idea and with the god Odin - just read the Volsungasaga and make up your own mind about it. Also try looking up the German verb in Kluge’s Etymologisches Wörterbuch, and reading Grimm and H. R. Ellis Davidson on these interrelated ideas, including on the god Odin/Wodan/Wotan, whichever spelling/dialect you may (or may not, hehe) prefer.

So what I am saying, is that this battle can be seen as Hebraic Elijah vs. Heathen Odin!!! - in other wods, a battle of faiths - the old faith of Europe, which is being demonized as the  “Antichrist.” Blending the Christian with the Heathen is common practice in Old Germanic writings involving CONVERTing Heathens to Christendom - “con-vert” literally meaning “to turn with”, i.e, to take what a person or people already is/are, and not destroy this identity but to turn it around to be on one’s side. That’s why many saints can be traced to pagan deities - e.g, St Brigid; - - - but I really don’t care to prove this to you; it is common knowledge; just look it all up for yourself and email me about it if you disagree (I’ll post our debate here, if it’s good enough)...

khenfun sint so kreftic,              diu kosa ist so mihhil.

The combatants are thus powerful;       the cause is thus great.

Elias stritit                                      pi den euuigon lip,

Elijah fights                                           with Life Eternal on his side -

uuili den rehtkernon                   daz rihhi kistarkan:

intends, for the righteous,                     to strengthen the realm:

pidiu scal imo helfan                   der himiles kiuualtit.

therefore He shall help him,                  who rules Heaven.

der antichristo                              stet pi demo altfiante,

The Antichrist                                        stands by The Old Fiend -

stet pi demo Satanase,             der inan varsenkan scal:

stands by Satan     -                            who is going to SINK Elijah...

pidiu scal er in deru uuicsteti             uunt pivallan

therefore, in the place of battle, he shall         fall wounded,

enti in demo sinde                                 sigalos uuerdan.

on his way down                                            loosing out on victory.

doh uuanit des vilo                               gotmanno,

Indeed do imagine the many                         men of God

daz Elias in demo uuige                      aruuartit uuerde.

that Elijah in this battle                                  will get injured

so daz Eliases pluot                             in erda kitriufit,

so that Elijah’s blood                                      drips onto the Earth -

so inprinnant die perga,                     poum ni kistentit

so the mountains go up in flames -               the World Tree doesn’t stand -

I translated “poum” (literally “tree”) to be “World Tree” - in the sense of Yggdrasil (read, I tell you again, the Volsungasaga!). Why else would the singular of “tree” be used? Or else there is some very contortuous syntax going on here, with the next half-line “enihc in erdu” (possible translatable as “any in earth” going with this half line to mean “not any tree (at all)”....

enihc in erdu,                                           aha artruknent,

no trees at all -                                                 the rivers dry up -

NOTE: “einihc in erdu” is literally “one-ish in earth”

-- in the sense of either “the only one on earth” or “every one on earth”

muor varsuuilhit sih,                                suuilizot lougiu der himil,

the ocean swallows itself -                                the sky sizzles with flame -

mano vallit,                                                 prinnit mittilagart,

the Moon falls -                                                 Middle-earth burns -

sten ni kistentit,                                        verit denne stuatago in lant,

stone doesn’t stand still -                                  at which time The Day of Punishment

                                                                          comes into the land -

verit mit diu vuiru                                       viriho uuison:

with fire it is coming                                           to pay people a visit:

dar ni mac denne mak andremo            helfan vora demo muspille.

then and there, a relative is not able                   to help another in the face







                                                            !     !     !    !    !

 Muspilli II